این مقاله 12 صفحه است و در قالب پی دی اف ارائه شده است. در این مقاله نویسنده شعر متنبی را ترجمه کرده است و آن را تحلیل سبک شناختی کرده است.
مقاله به صورت کاملا علمی و بر اساس نقد سبک شناختی تهیه شده است.
هر بیت به صورت جداگانه ترجمه و کلمات مهم آن نیز ترجمه شده اند و سپس نکات سبک شناختی استخراج میشوند.
به طور کلی در مقاله فضایی فراهم شده است تا مخاطب زمان معاصر با سروده شاعری کلاسیک ارتباط برقرار کند و به درک و فهم ذهن شاعری که قرنها با ما فاصله دارد، دست یابد.
استفاده از مقاله در پژوهشها با ذکر منبع و نام نویسنده، بلامانع است